Auf dem Motorrad durch Myanmar, Teil 6: Zu Besuch beim Stamm der Kayan Lahwi in den Pan-Pet-Dörfern

In Kooperation mit Discovery Rides

Wir machten von Loikaw aus einen Tagesausflug mit dem Motorrad zu den Pan-Pet-Dörfern. Die Dörfer werden von einem Stamm der Volksgruppe der Kayan bewohnt, der für die Tradition berühmt ist, dass sich seine Frauen mit Messingspiralen den Hals „strecken“. Unser Besuch dort war eines der unvergesslichen und besonderen Erlebnisse unserer Motorradreise von Mandalay nach Yangon. Während unseres Besuchs konnten wir einheimische Häuser besichtigen, mit einigen der Frauen sprechen und einiges über die Traditionen in den Dörfern erfahren.

Mrs. Lou bereitet ein paar Snacks für uns zu
Mrs. Lou bereitet ein paar Snacks für uns zu

Über die Pan-Pet Dörfer

Kayan Lahwi is a sub-tribe of a bigger tribe named Kayan. The Kayan Lahwis are known for its women who have the tradition of stretching their necks with brass spirals. About 40 kilometers from Loikaw lies a bunch of small villages inhabited by the Kayan Lahwi. These villages are more commonly known by the name “Pan Pet”.

How to get from Loikaw to the Pan Pet Villages – Organize your visit

There is no public transport going to the Pan Pet Villages. It is possible to organize a tour in Loikaw with a guide and a driver. Luckily, we were in the middle of our road trip and could get there independently on our lovely Royal Enfield (rental) motorbike.

If you search “Kayan Traditional Market” on Google Maps, you will come to a souvenir market where Kayan Lahwi women are selling handicrafts. Continue straight ahead and soon you will arrive to the first village.

Eines der sieben Pan-Pet-Dörfer
Eines der sieben Pan-Pet-Dörfer

There are altogether seven villages. Together they have a CBT-office (Community Based Tourism), which is located in the village number three. We didn’t manage to find any contact info of the CBT office and therefore couldn’t book a tour beforehand. That is advised, though, and here is their phone number: 09453521327 / 09455423972.

Karte des Pan-Pet CBT Projekts
Karte des Pan-Pet CBT Projekts

When we arrived in the first village, we soon bumped into another tourist couple. They were the only other tourists we saw in the area, so it was quite a coincidence, that they, too, were Austrians! They had come with their own guide and besides that they had a local guide from the village. She could translate from the local language to English. Lucky for us, the Austrians invited us to join their tour!

Das Erste der sieben Pan-Pet-Dörfer
Das Erste der sieben Pan-Pet-Dörfer

Alte Tradition des Halsschmucks

We got to visit three homes of Kayan women and could talk with them with the help of our guide. First, we wanted to know, of course, where the tradition of neck-stretching is coming from and why it’s still practiced.

Zu Besuch bei Mrs. Lou
Zu Besuch bei Mrs. Lou
Ein weiteres Haus das wir besucht haben
Ein weiteres Haus das wir besucht haben

We learned that originally the brass spirals were put to the necks of the little girls in order to protect them. Some decades ago, child abduction was quite common. The members of other tribes wouldn’t know how to detach the spirals, and with them the Kayan Lahwis could also easily spot their own. Some say that the spirals were also used to protect from tiger bites.

Mit dem Tragen des Halsschmucks wird schon im Kleinkindalter begonnen, aber heutzutage dürfen die Mädchen selbst entscheiden, ob sie damit anfangen wollen oder nicht. Auch wenn die Tradition nicht mehr so verbreitet ist wie früher, wollen sie viele Mädchen beibehalten, auch weil sie finden, dass der Schmuck schön aussieht. Andererseits entscheiden sich viele dagegen, weil sie Angst haben, gemobbt zu werden, wenn sie z.B. in größeren Städten studieren. Die Windungen um den Hals sind auch ein Statussymbol - wer die meisten Windungen hat, hat die meiste Macht. Manche Frauen in den Pan-Pet-Dörfern tragen Messingspiralen mit über 25 Windungen um ihren Hals.

Mrs. Bou trägt eine Messingspirale mit über 20 Windungen um ihren Hals
Mrs. Bou trägt eine Messingspirale mit über 20 Windungen um ihren Hals

Die Windungen um den Hals lassen den ihn länger aussehen, deshalb spricht man auch vom Strecken. Eigentlich wird der Hals selbst nicht länger. Stattdessen drücken die Ringe die Schlüsselbeine nach unten. Selbst ältere Frauen haben manchmal noch wegen der Messingspiralen Schmerzen. Weil es schwer ist das Gewicht des Kopfes, ohne den Halsschmuck zu halten, werden die Ringe nur in seltenen Situationen wie z.B. bei einem Arztbesuch abgenommen. So schlafen und baden die Frauen sogar mit den Ringen.

Ein Kleiner Einblick ins Leben der Kayan Lahwi

Besides the neck-stretching, we also talked about other aspects of the Kayan Lahwi women’s lives. Life in these remote villages hasn’t been the easiest. Earlier the villagers didn’t have access to education or health care. Therefore, some of these women had lost several children due to illnesses. Nowadays the villages luckily do have schools and health centers.

The women also wanted to know some things about us. One of them was wondering what are we eating back home. Not rice, at least, or how come our skin color is so different to theirs?

In den Pan-Pet-Dörfern wird täglich Reis gegessen- das Schälen des Reises ist harte Arbeit
In den Pan-Pet-Dörfern wird täglich Reis gegessen- das Schälen des Reises ist harte Arbeit

In one of the villages, we also visited a kindergarten, where the kids sang a few songs for us. Besides that, we got to learn traditional ways of jewelry making and got to taste home-made rice wine.

Johanna probiert die traditionellen Methoden der Schmuckherstellung - Nicht ganz einfach
Johanna probiert die traditionellen Methoden der Schmuckherstellung - Nicht ganz einfach
Reiswein auf traditionelle Art serviert - fast wie Tongba in Sikkim

Am Ende unseres Besuchs in den Pan-Pet-Dörfern fragten wir eine der Frauen, was sie von den Touren durch ihr Dorf hält. Sie meinte, dass das CBT-Projekt auf jeden Fall eine gute Sache sei und wünschte sich mehr Besucher. Durch das Projekt verdient sie etwas Geld, mit dem sie Lebensmittel, wie Erdnussöl, kaufen und ihre Stromrechnung bezahlen kann, um die drei Glühbirnen, die sie in ihrem Haus hat, brennen zu lassen. Die Touristen werden immer zu unterschiedlichen Häusern gebracht. So können unterschiedliche Familien von dem Projekt profitieren. Die Frauen werden auch immer gefragt, ob sie gerade Besucher empfangen wollen oder nicht. Unsere Tour durch die Pan-Pet-Dörfer hinterließ bei uns das Gefühl, dass das ganze Projekt im Sinne der Dörfer organisiert wurde (was ja auch die Idee hinter allen CBT-Projekten ist). Wir empfehlen euch auf jeden Fall einen Besuch, wenn ihr in der Nähe von Loikaw seien solltet!

Der Besuch bei den Kayan Lahwi war ein besonderes Erlebnis
Der Besuch bei den Kayan Lahwi war ein besonderes Erlebnis

Ähnliche Beiträge

4 thoughts on “Myanmar on a motorbike, part 6: Visiting the Kayan Lahwi Tribe at Pan Pet Villages”

    1. Moi! Kiitos vinkistä! Onpa kivan näköinen ryhmä, liityin heti! 🙂 Varsinkin nyt, kun matkustelemaan ei juuri pääse, matkakuvia onkin erityisen kiva katsella. Ja myös käydä läpi omia matkakuvia, eli kiva tietää mihin niitä voi muidenkin iloksi postailla.

    1. Moi Mikko! Joo, oli kyllä mukava ja mieleenpainuva kokemus. Ei tullut kysyttyä, mihin ikään mennessä renkaiden käyttäminen täytyy aloittaa, tai onko sille jotain ikärajaa, mutta se meille tosiaan kerrottiin, että ainakin yleensä se päätetään jo nuorena tyttönä.

Kommentieren

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

Hallo, wir sind Johanna & Seri.
Das ist unser Blog zum Thema Reisen auf dem Landweg. Wir reisen gerne nachhaltig und abseits der üblichen Touristenpfade.
Weitere Infos findest du hier!